继4月7日南昌演唱会、5月5日赣州演唱会后情欲印象qvod,警方最近又在张校友嘉兴演唱会上握到又名逃犯。
On Sunday (May 20), police captured a fugitive at a concert by Jacky Cheung, held in Jiaxing, a city in eastern Zhejiang province. It was the third time in two months that facial recognition technology led to the arrest of a wanted person at one of Cheung’s concerts.
5月20日,警方在张校友嘉兴演唱会上握到又名逃犯。这照旧是警方在两个月内第三次在张校友演唱会上愚弄面部识别时间握到逃犯。
萧敬腾一开演唱会就下雨,被网友封为“雨神”。张校友就锋利了,一开演唱会,就有逃犯就逮,难怪得了个“逃犯克星”的绰号。
4月7日晚,张校友南昌演唱会,警方通过安保东说念主像识别功能,在看台收拢了又名因涉嫌经济案件被警方列为网上追逃对象的逃犯敖某。
The 31-year-old man detained, who is wanted for unspecified economic crimes, was said to be in shock when police took him away.
这名逃犯31岁,涉嫌经济犯警,传奇在被警方带走运很讶异。
The man, who was only identified by his family name Ao, was quoted as saying he felt safe among such a huge crowd and would never have gone to the concert if he knew the police were capable of identifying him.
敖某说,在这样多东说念主当中认为很安全,并示意要是知说念警方能认出我方十足不会去演唱会。
网友示意,逃犯被握后的内心OS简略是这相貌的吧:
5月5日晚,张校友赣州演唱会,警方在安检经由中,愚弄高技术技能现场握获网逃1名。
Local police say the man was captured while passing through a security check to enter the venue. After facial-recognition cameras identified the man’s face from a database of suspects, officers at the concert made the arrest.
偷窥色片当地警方示意,该须眉是在进口安检时被握获的。面部识别监控诞生比对网上追逃东说念主员数据库后细目了该须眉的身份,警方现场将其逮捕。
7月,张校友将在洛阳开唱,洛阳警方发博称:咱们准备好了!
北京警方官微@吉祥北京也发文示意:你要多开演唱会……
那么问题来了,张校友的这个绰号“逃犯克星”用英语该若何抒发呢?
英国《逐日邮报》用的是fugitive trapper
'King of Pop' is hailed as 'fugitive trapper' in China after police nab three wanted men in two months at his concerts
两个月内,演唱会送警方三逃犯,“歌神”被称“逃犯克星”
Fugitive咱们齐知说念是“逃犯”的意旨真谛,而trapper的本意是“设陷坑诱捕动物的东说念主(a person who traps animals, especially for their fur)”。从字面意旨真谛来贯串的话,这里用trapper似乎示意张校友的演唱会本人等于为诱捕逃犯而设的一个局,似乎略有欠妥。不外革新一想,演唱会本人诚然不是局,但警方愚弄演唱会这个契机,通过面部识别系统比对现场东说念主员,本人等于为了识别有记载在案的犯监犯警分子,这样看来,用trapper倒也允洽。
Quartz网站则用了The Nemesis of Fugitives
Cheung is known as the “God of Songs,” and one of Hong Kong’s “Four Heavenly Kings,” the singer-actors who rocked the pop culture world in Asia in the 1990s. Now his unwitting involvement with a string of captures has won him a new nickname on China’s internet: “The Nemesis of Fugitives.”
张校友被称为“歌神”,在上世纪90年代红遍亚洲流行文化圈,是香港“四大天王”之一。如今,他的无心之举导致逃犯就逮,清纯学生妹中国的网友们又送了他一个绰号“逃犯克星”。
Nemesis直率来说等于“报应、刑事连累”,发音是 [ˈnɛmɪsɪs],要是A is the nemesis of B,意旨真谛等于“A是对B的报应/刑事连累”,即 a situation, event, or person which causes them to be seriously harmed, especially as a punishment(A是能让B受到严厉刑事连累的情形、事件或东说念主)。这个阐发有点掷中注定的意旨真谛,不是预先安排的,然则,逃犯来张校友的演唱会,就会被窥探握到,确凿有点“克星”的意味。
新闻网站asiaone平直用大口语natural enemy of fugitives
With the arrests, Cheung was dubbed by Chinese netizens as "natural enemy of fugitives", with the arrest scenarios at concerts setting off memes circulating on the internet.
因为这几起逃犯就逮事件,张校友被中国网友戏称为“逃犯克星”,蚁合斯文传着对于逃犯就逮场景的多样恶搞。
Natural enemy,顾名想义等于“天敌”,天生等于跟你对着干的。东说念主家诚然是知名歌手,但天生就有眩惑逃犯到现场看演唱会的魔力,加上警方的高技术技能,逃犯就逮也就弗成幸免了。
要是心爱用中语词来搜索英文阐发的话,有东说念主可能会发现buster这个词。
没错,buster也有“克星”的意旨真谛,即 a person (or thing) that breaks up or overpowers something(能够力克某事的东说念主或事),比如,This detective is a crime-buster.(这位警探是犯警克星。)不外,这里的“克星”强调的是故意的斟酌性,也等于说,这个东说念主专职作念这件事,何况很擅长。张校友并不是故意握逃犯的歌手,称他为fugitive-buster当然有点不对适。不外,要是咱们说the facial recognition technology is a fugitive-buster,应该没东说念主会反对吧?
说了这样多,张校友本东说念主对成为“逃犯克星”这件事是若何看的呢?
在接管记者采访时,张校友逗趣复兴:“敦厚说,作念贼的事情,你不在我的演唱会上被握,你去便利店买东西也会被握的。对不对?”
参考:央视新闻,逐日邮报,Quartz网站
剪辑:马文英情欲印象qvod